2)入会方法 Làm thế nào để tham gia

入会を希望する皆さんへ。Gửi đến các bạn có nguyện vọng tham gia hội viên.

(注)赤アンダーライン部分をクリックすると 内容(ないよう)がわかります。

 Chú ý: click vào phần chữ màu đỏ sẽ hiển thị nội dung

【第1ステップ】Bước 1;                                                                                         JVFC留学生等会員会則.(りゅうがくせいなど かいいん かいそく)を読む。

   Xin hãy đọc nguyên tc, quy định của JVFC留学生等会員会則.

【第2ステップ】Bước 2                                                                                                                               NPOJVFC会員登録 から登録(とうろく)する。 かならず本名で登録する。

     Sau khi đọc và đồng ý với quy định nêu trên, những ai muốn tham gia xin hãy đăng ký thông            qua đường link sau đây NPOJVFC会員登録. 

【第3ステップ】Bước 3;                                                                                      (1)入会費(にゅうかいひ)と年会費(ねんかいひ)(4月~翌年3月)を納入(のうにゅう)する。            目的:(1)サロンひまわり会を運営・維持する。(2)積極的な会員に対するご褒美、JLPT試験       の合格者に対する激励品、生活に困難な会員に対する支援など.

   学生;入会費1000円・年会費1000円、   実習生等社会人;入会費2000円・年会費1500円

      Lệ phí tham gia (để duy trì và vận hành các hoạt động của hội, trao phần thường cho hội viên              hoạt động tích cực, đậu kỳ thi JLPT, trao học bổng cho hội viên có hoàn cảnh khó khăn v.v)

      Sinh viên: phí nhập hội : ¥1000 (chỉ đóng 1 lần) . Phí hội viên : ¥1000 (đóng hằng năm)  

      Thực tập sinh hoặc người đã đi làm : phí nhập hội : ¥2000 (chỉ đóng 1 lần) .Phí hội viên : ¥1500           (đóng hằng năm)

(2)振込先(Thông tin tài khoản chuyển tiền); Phí nhập hội và phí hội viên hàng năm xin hãy gửi đến:   (参考)会費等の振込用紙記入例                                                   ① 千葉銀行      新稲毛支店(フ)4030360                                                        口座名;トクヒ) エヌピーオー ジャパン アンド ベトナム フレンドシップ クラブ                                                                    

 ② ゆうちょ      振替口座 No. 00170-2-514208               (当座 〇一九(ゼロ イチ キュウ) 店  514208   NPOJVFC(エヌ ピー オー ジェイブイエフシー)

③ 直接はらうことも可 Hoặc nộp trực tiếp.

(3)納入期限 Thời hạn chuyển khoản ;                                           入会登録後、3ケ月たっても納入されない場合は、自動的(じどうてき)に退会(たいかい)となる。

      Sau 3 tháng kể từ khi nhập hội, nếu không xác nhận được việc chuyển khoản, chúng tôi sẽ hủy        tư cách hội viên và  mời rời hội.

【第4ステップ】Bước 4;                                                                     LINE、Facebookの「 NPOJVFC交流(こうりゅう)サイト」へ参加して、意見(いけん)・情報(じょうほう)の交換(こうかん)を行い、日本滞在(たいざい)を有意義(ゆういぎ)なものにしましょう。あなたも「書く」「読む」ことで日本語理解(りかい)が進みます。

      Bằng việc trao đổi thông tin , đưa ý kiến cá nhân trên 交流サイト(Trang giao lưu trực tuyến),              chúng ta hãy làm cho khoảng thời gian sống ở Nhật Bản thêm phần ý nghĩa hơn. Bằng việc viết    và đọc sẽ nâng cao tiếng nhật của các bạn.

【注意】 ニックネームを使っている場合は、かならずMasa にメール(jvfc2015@chiba.zaq.jp)で知らせること。

     Chú ý: Nếu các bạn sử dụng nickname hay cho tên thật, vui lòng thông báo cho bác Masa    thông qua E-mail  (jvfc2015@chiba.zaq.jp)

(1)LINEを使っている人                                          QRコードhttps://bit.ly/2Q00SJ7 または「ma3440216」/「090-3345-9238」にて「Masaへ友だち追加(ついか)」する。⇒MasaからLINE「NPOJVFC交流(こうりゅう)サイト」への「招待(しょうたい)通知(つうち)」がある⇒「参加(さんか)する」。

      Đối với những người sử dụng LINE thì hãy thêm bạn bè bằng QR https://bit.ly/2Q00SJ7 hoặc     ID:ma3440216  hoặc   SĐT :090-3345-9238. Sau đó chúng tôi sẽ mời các bạn tham gia nhóm   giao  lưu giữa các thành viên. Mong các bạn nhiệt tình tham gia.

(2)Facebookを使っている人                                                                                                                               Facebook「NPOJVFC交流サイト」へ「メンバーリクエスト」をする⇒Masaから「メンバーとして承認(しょうにん)」の通知がある。

      Đối với những người sử dụng Facebook thì hãy tìm trang NPOJVFC 交流サイト, gửi lời mời   kết bạn. Chúng tôi  sẽ  liên lạc sau.

 

                                                                                                       以上

 

npojvfc.com © 2016